The best translation?

What’s the best bible translation? I recall being asked this question a couple of years ago, following a talk on Luther’s language. I’m not sure exactly how I answered. I know I probably said to read more than one version. (There is no such thing as a perfect translation.) I may have also acknowledged that for those studying academically, the NRSV tends to be the recommended port of call. I have a suspicion I also recommended a volume Athalya Brenner put together, that presents insights into contemporary biblical scholarship through the voices of biblical women. It turns the notion of translation upside down, and sometimes we need that level of freshness.

Continue reading The best translation?

Coverdale and some theology

On 14 November 2018, I travelled to Hull to speak to the local Theological Society (patron: the Archbishop of York). Having carried through quite a few speaking commitments lately, I decided in advance that for this one I would fit my topic to some other work I had in hand—namely, some pending revisions of an article about Miles Coverdale and his sources. Continue reading Coverdale and some theology